Conference Interpreter

Carla de la Fuente Mariscal

I am a Spanish freelance Conference Interpreter and Sworn Translator based in Barcelona. AIIC pre-candidate.
Specialized in Psychology, Finance, Politics, Human Rights, Law and Climate Change Conferences. 
KUDO Pro, Interprefy and Interactio certified. Zoom experience.

Interpreter of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP28) in Dubai of Televised High Level Events and Plenary Sessions including simultaneous, whispering and consecutive interpretation of High Profile Keynote Speakers, such as M John Kerry, M Thomas Vilsack, M Cyril Ramaphosa, M Tedros Adhanom Ghebreyesus, Ms Teresa Ribera, Ms Razan Al Mubarak or M Miguel Díaz-Canel, amongst many others. 

I am OECD accredited and EU pre-accredited and have conducted a traineeship at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg. I am currently part of AIIC's mentoring program. Translator for the Directorate of Communications of the Council of Europe, Human Rights’International Organization based in Strasbourg, France. 

I have a seven-year education background in translation and interpreting. I have lived in 6 different countries (Spain, United States, Germany, Ireland, France and Luxembourg) and hold numerous academic achievements. I have been awarded the "Premio Extraordinario" distinction for having the best GPA out of my 75-students promotion. I am part of the SEDEA (Sociedad Española de Excelencia Académica) Spanish excellence society, and was awarded a scholarship from the Directorate General for Interpretation of the European Commission on my second year of Master's.

I have also been awarded the "très bien" mention on my final research thesis, which aims to guarantee high-quality at all times.

I have over seven years of experience as a translator. My conference interpreting experience encompasses Climate Change (SB60, COP28), Economics, Defense, Human Rights, Software, EWC and HR conferences, amongst many others.

Some of my values: confidentiality, transparency, professionalism, quality.


Want to know more? Scroll down to get in touch!

Interpreter and translator

Education

  • Merrill High School (Wisconsin, United States): Senior year

  • University of Oviedo (Asturias, Spain): A-Levels (Sciences and Technology)

  • University Rey Juan Carlos (Madrid, Spain): B.A. Translation and Interpreting (German and English into Spanish)

  • University of Leipzig (Leipzig, Germany): Erasmus+

  • ITIRI, University of Strasbourg (Strasbourg, France): M.A. Conference Interpreting (French and English into Spanish)

  • University of Luxembourg: Psychology (German course - Guest Student)

Languages

Translation/Proofreading

  • German into Spanish

  • French into Spanish

  • English into Spanish

Interpreting

  • English into Spanish

  • French into Spanish

  • Spanish into English

You still don't know the difference between translating and interpreting? I don't have the combination you were looking for? Need a quote? Send me a message and let me find the right professional for you!

Services

Translation, Proofreading

Sworn (legal)

Human Rights

International Relations

Technical

Healthcare

Legal

Journalistic

Literature

Defense

Environment

(Remote) Simultaneous interpreting

Real-time multilingual communication.

The interpreter works in a soundproof booth providing real-time interpretation, while participants listen through headphones.

This mode can also be used online (Remote Simultaneous Interpreting, RSI) on certain platforms. I guarantee high-speed connection and acoustic quality.

Consecutive Interpreting

Consecutive interpreting

Suitable for short interventions and small groups.

The interpreter takes notes of what the speaker is saying, to then interpret the message after the speaker is finished.

Liaison/Bilateral Interpreting

Liaison Interpreting

This mode, also called bilateral interpreting, is aimed at one to one meetings where both speakers speak two different languages.

The interpreter will interpret back and forth from one language to the other to make communication possible.

Name E-mail Message I agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy Submit

Contact

Want to know more about my services? Send me a message!

Paris

+33 767482473 

carla.dlfm1@gmail.com

Mon-Fri: 9 am- 6 pm

EXPERIENCE

years translating

+10 

fields

 80 000

translated words

 


Recommendations

CVG

Environmental Lawyer

"I had the pleasure of working with Carla during the 18th Conference of Youth in Dubai. Carla interpreted two sessions to Spanish where I coordinated the interpretation services. The quality of her interpretation was excellent, she proofed to be reliable, flexible and well prepared. I would choose her for Spanish interpretation any time again. Big recommendation!"

S. Lobey

Communication Officer at the Council of Europe

"I had the pleasure of working with Carla for four months and she demonstrated her great versatility, proficiency, and dedication to her work. I have valued her her excellent organisational, communication, and language skills, particularly in conducting guided tours in multiple languages, providing simultaneous interpretation of study visits and engaging in multiple editorial and research initiatives. I appreciated the opportunity to work alongside someone who brings such enthusiasm and a can-do attitude to every project."

C. Louis

Post-Editing Manager at SPOTL

"Having worked with Carla at *****, I can assure you that she is very committed to her work, diligent and concerned about the quality of her translations. She is also very competent in several language combinations (Spanish, English, French and German), which she is also able to apply to interpreting. I highly recommend her."